Det marockanska (darija) språket har många likheter med det spanska språket.
Spanien och Marocko som genom historian haft mycket med varandra att göra har också många ord i sina språk med många likheter. Egentligen skulle rubriken i denna artikel endast kunna vara Darija vs Spanska för i Marocko talas det inte bara darija utan också berbiska. Darija är en variant av det arabiska språket med influenser från berbiska, spanska, franska och förmodligen lite mer än så.
Men vi väljer att kalla det för marockanska för enkelhetens skull. Tänk dock på att det korrekta ordet är darija och inte marockanska. Exempelvis talas det i östra Marocko, Oujda en variant av darija som är identisk med den som talas i Algeriet. Ofta kan en Marockan som är bosatt i Tanger mista en person som är från Oujda med att vara Algerier med anledning av accenten.
Marockaner är ett berbisk folkslag som började tala darija efter att araberna var där och hälsade på Marockaner är inte araber som många felaktigt tror. Darija accenten är mycket påverkad av den berbiska accenten och många araber har mycket svårt att förstå vad en marockan säger. Exempelvis förstår inte en person från Saudi per automatik darija.
I arabvärlden är det känt att den arabiska varianten som talas i Marocko skiljer sig kraftigt från de resterande arabiska språken. Jag själv påstår att darija och arabiska inte ens är samma språk. Det kanske var det en gång i tiden men inte längre. Språken har vuxit alldeles för långt ifrån varandra för att klassas som samma språk.
Det finns givetvis tillfällen då en marockan och en Saudier faktiskt kan kommunicera med varandra obehindrat. Men då är det oftast så att marockanen har lärt sig deras arabiska eller studerat klassisk arabiska för att kunna göra sig förstod i arabvärlden.
Kommunicerar en saudier och en marockan på sitt modersmål utan kunskaper om den andres språk kommer kommunikationen ständigt avbrytas med att försöka förklara vad varje ord som inte förstås betyder.
Här nedan presenterar vi ett urval av likheter mellan spanska språket och darija
Det finns givetvis fler likheter mellan språken men har nedan får du ett smakprov efter det jag själv har upplevt efter de kunskaper jag har i marockanska och spanska språket.
Darija | Spanska | Svenska |
Simana | Semana | Vecka |
Kozina | Cocina | Kök |
Inglaterra | Inglaterra | England |
Blasa | Plaza | Ett allmänt torg |
Bocadio | Bocadillo | Smörgås |
Falso | Falso | Falskt |
Borsa/bolsa | Bolsa | Påse |
Loubia | Alubia | Bönor |
Sokker | Azucar | Socker |
Sebat | Zapatos | Skor |
Pantalon | Pantalones | Byxor |
Banjo | Baño | Toalett |
Zeiton | Aceituna | Oliver |
Leimon | Limonada | Citron |
Tcalma | Calma | Ta det lugnt |